Varsinkin tuo kohta: Hänen kirkkautensa voima ja väkevyys vahvistakoon teitä olemaan aina kestäviä ja kärsivällisiä. Äsken tuo kohta oikein taas hyppäsi tekstistä , vaikkakin taas voimakkaammalta tuntuu sama vanhassa käännöksessä. : Hänen kirkkautensa väkevyyden mukaan kaikella voimalla vahvistettuina olemaan kaikessa kestäviä ja pitkämielisiä ,ilolla kiittäen Isää jne